韓国語学習 その1

 ふと、彼女の親族をどう呼べばいいか気になった。これまで彼女から習ったのは、「형님」と「형수님」だけである。それぞれ「お兄さん」「兄嫁」を指すらしい。

彼女のお姉さん、つまり義姉は何と呼べばいいのか?ググってみると、コネストにこのように書いてあった。

多すぎる。半端なく多すぎる。なぜ呼称だけでこんなに種類があるのか。義兄と義姉で님がついたりつかなかったりと、なんと面倒な。

とりあえず上記のサイトによると彼女のお姉さんは처형と言うらしい。本当に正しいか気になってGoogle翻訳で逆翻訳をかけてみると、처형は処刑という意味しか出てこなかった。本当にあってるのか。義姉に「お義姉さん!」と呼びかけて、実は「処刑!」なんて言ってるのだとしたらとんでもないことになってしまう。

結局NAVERにNAVER韓国語辞書を見つけて、それで調べて처형で問題ないことが分かった。安心安心。これからカカオトークで話しかけてみようと思う。

というか、今日の一番の収穫は、このNAVERの韓日辞典がとても素晴らしいことが分かった事だ。自分が持っている紙辞書よりも詳しい。早速お気に入りに追加しておいた。これで韓国語学習がはかどるだろう。

コメント

このブログの人気の投稿

ネットワークカメラ(TP-Link Tapo C200)が頻繁にオフラインになるときの解決方法

IKEAのPCデスク(MICKE)でモニターアームを使う

モンベル in 韓国 その1